Információ, sajtókapcsolat:

Blau Zsuzsanna
marketing kommunikációs vezető
zsuzsanna.blau@maven7.com
+36 30 210 4830

Friss topikok

Twitter

Kövess minket a Facebookon is!

Hálózatokhoz, hálózatkutatáshoz kapcsolódó információk, tanulmányok.

2012.07.30. 10:56 ntwrk.blog

Fordítsuk közösen Barabási Albert-László új könyvét! - Közösségi kollaboráció (crowd sourcing)

Korábbi cikkünkben már beszámoltunk arról, hogy Barabási Albert-László és kutatócsoportja új, gyakorlat orientált hálózatkutatás könyvet ír. A könyv első négy fejezete már elérhető a felületen eredeti, angol nyelven. A kötet célja a hálózatkutatás módszereinek és alapfogalmainak bemutatása kezdőknek és haladóknak, diszciplináris korlátok  nélkül. Az élet közeli példákban és adatbázisokban gazdag könyv többek között a Maven7 kutatási eredményeiből is szemezget, de bemutatja azt is, milyen szerepe volt a hálózatoknak a volt iraki diktátor, Szaddam Husszein kézre kerítésében. 

A könyv szerkesztése és publikálása nemében egyedülálló módon, interaktívan történik. A fejezetek folyamatosan egy online felületre kerülnek feltöltésre, ahol a felhasználói feedbackek azonnal beépülhetnek a közös tudásbázisba, vélemények és commentek formájában. Az érdeklődők a készülő kötet mellett további segédanyagokkal is mélyíthetik tudásukat, a felületen ugyanis azok a diák is elérhetőek, amelyeket Barabási Albert-László az anyag oktatása során használt. A social média szerelmesei a Facebookon és a Twitteren is nyomon követhetik a kötet létrejöttét.

crowdsourcing2.jpg

A szerző a közzétételhez hasonlóan, innovatív módon készül megvalósítani a könyv magyar nyelvű megjelenését is. A crowd sourcing, azaz közösségi kollaboráció szellemében megvalósuló projekthez olyan kreatív és kiemelkedő angol nyelvtudással rendelkező fordítókat keresünk, akik az egy próbafordításból álló szűrést követően csatlakoznának a csapatunkhoz. Miben tér el ez a munka bármely más önkéntes pozíciótól? Abban, hogy a tapasztalaton kívül jóval komolyabb referenciákat is bezsebelhetnek a résztvevők:

  • a legmotiváltabb fordítók automatikusan gyakornoki pozíciót nyernek a dinamikusan fejlődő Maven7 Hálózatkutató Zrt.–nél, ahol nemzetközi projektekben vehetnek részt és megismerhetik a hálózatkutatás egyedülálló és innovatív módszereit.
  • a szerzők neveit a kész köteten fordítóként feltüntetik.
  • a projekt presztízsértékéről a szerző impresszív rezuméja gondoskodik: A Northeastern Egyetem és a Harvard Egyetem Orvosi Karának professzora. Bukarestben, majd Budapesten végezte fizika tanulmányait, 1994-ben szerzett doktori fokozatot a Bostoni Egyetemen. Munkája 1999-ben a skálafüggetlen hálózatok felismeréséhez vezetett, megalkotta a Barabási-Albert-modellt, mely leírja a világháló, valamint a komplex anyagcsererendszerek és genetikai rendszerek szerkezetét. Tagja az Amerikai Fizikai Társaságnak, az MTA és az Academia Europaea külső tagja

A könyv első két fejezetét egy kis kedvcsináló gyanánt, gyakornokunk Papp Krisztina már lefordította, mely ide kattintva érhető el!

A felsoroltakért nem kell mást tenni, mint egy fejezetet fordítani a készülő kötetből, amely a próbafordítást követően kerül majd kijelölésre. A jelentkezőket, augusztus 15-ig az alábbi címre várjuk: forditas@maven7.hu. Kérjük, az e-mail tárgya legyen: FORDÍTÁS.

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://network.blog.hu/api/trackback/id/tr634677583

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.